时间：2016-01-05 09:03:11本文内容及图片来源于读者投稿,如有侵权请联系xuexila888@qq.com 楚欣 我要投稿
“贺岁片”(New Year films)一词是由香港传入内地的。贺岁片是指在元旦、春节期间上映的电影。欢乐和放松是观众在逢年过节、尤其是春节期间普遍的追求,这就决定了贺岁片的风格:轻松、幽默，具有强烈的观赏性和娱乐性。因此贺岁片多与百姓节日期间喜庆的生活和习俗相关,形式多是娱乐性、消遣性较强的喜剧片和动作片。贺岁片不仅为节日增加了喜庆气氛，还带给观众不断的笑声和颇多愉悦。
The phrase New Year films was spread to mainlandfrom Hong Kong.New Year films refer to filmsshown/released during the New Year or the SpringFestival.It is a common pursuit of the audience to behappy and relaxed during festivals,especially theSpring Festival.This decides the style of New Year films:easy,humorous and highly valuable inappreciation and entertainment.So New Year films are related to people's happy life andcustoms during festivals,and most of them are recreational comedies and action movies.NewYear films not only add joyous atmosphere to festivals,but also bring continuous laughter andmuch pleasure to the audience.
庙会(temple fair)是中国的一种传统民俗活动。有传说认为，庙会源于古人祭祀土地神(village god),后来渐渐演变成商品交易市场和文化表演场所。庙会通常在庙里或寺庙附近的露天场地举行，时间常在节日或特定的日子。有些庙会只在春节举行。尽管不同地区的庙会时间不同，但是内容相似。农民和商人出售自己的农产品、玉器、花鸟鱼虫等;工匠摆摊展示并出售手工艺品;民间艺术家搭建舞台表演歌舞;普通民众来庙会购买商品、观看表演以及品尝特色小吃。
The temple fair is a traditional folk activity in China. Legend has it that it originated in ancient times when people offered sacrifices to the village god, which later gradually evolved into a marketplace for people to exchange products and a place for cultural performance.The temple fairs, usually on the open ground or near a temple, are held on festivals or specified days. Some are held only during the Spring Festival. Although different places hold their temple fairs on various dates, the contents are similar. Farmers and merchants sell their farm produce, jade articles, flowers, birds and fish, etc.;craftsmen set up their stalls to show and sell their handicrafts; folk artists establish a stage for singing and dancing; ordinary people come to the temple fair to buy goods, watch the performances and eat special snacks.
小年(the Little New Year)比农历新年早一个星期，也称祭灶节(the Kitchen God Festival )。灶神监察家家户户的道德品质。春节最特别的传统，就是小年时 烧一张灶神(Kitchen God)像，送灶神的灵魂上天汇报这个家庭过去一年中的作为。之后，人们在火炉旁张贴新的灶神像，迎接灶神归来。接下来一年，灶神会监督并保护这家人。由于灶神和农历新年有密切联系，使得灶神节被称为小年。现在 尽管在小年这天祭祀灶神的家庭少了,但是很多传统节日活动仍然很流行。
The Little New Year, which falls about a week before the Lunar New Year, is also known as the Kitchen God Festival. The Kitchen God oversees the moral trait of each household. As one of the most distinctive traditions of the Spring Festival, a paper image of the Kitchen God is burned on Little New Year, dispatching the god's spirit to Heaven to report on the family's conduct over the past year. The Kitchen God is then welcomed back by pasting a new paper image of him beside the stove.Then the Kitchen God will oversee and protect the household in the following year. The close association of the Kitchen God with the Lunar New Year has resulted in the Kitchen God Festival being called the Little New Year. Although very few families still make sacrifices to the Kitchen God on this day, many traditional festival activities are still very popular.