时间：2015-12-30 11:10:21本文内容及图片来源于读者投稿,如有侵权请联系xuexila888@qq.com 楚欣 我要投稿
兵马俑(terra-cotta warriors and horses)即制成兵马形状的殉葬品(sacrificial objects)。兵马俑坑是秦始皇陵的陪葬坑(pit)，其面积有50多个篮球场那么大。一个有趣的发现是:几乎我们每个中国人的容貌都能在古老的兵马俑中找到“模子”。有人曾这样描述兵马俑，“世界上有七大奇迹，兵马俑的发现可以说是第八大奇迹。不看兵马俑，不能算来过中国。”秦始皇兵马俑博物馆是中国最大的古代军事博物馆。秦始皇兵马俑是世界考古史上最伟大的发现之一。
The terra-cotta warriors and horses are sacrificial objects in the shape of soldiers and horses.The pit of terra-cotta warriors and horses is the one buried with the First Emperor of Qin,the size of which is equal to 50 basketball courts.It is interesting that almost every Chinese person can find for his/her face a corresponding “mould” in the terra-cotta warriors and horses.Someone once described the terra-cotta warriors and horses in this way, “There have already been seven wonders in the world, and the terra-cotta warriors and horses can be as the eighth.You can never say you have been to China without visiting the cotta warriors and horses.The Museum of Terra-cotta Warriors and Horses of Emperor Qin ShiHuang is the largest ancient military museum in China.The terra-cotta warriors and horses count as one of the greatest discoveries in the world archaeological history.
据说花木兰是北魏人,北方人喜欢练武。当时,北方游牧民族(nomadic people)不断骚扰,北魏政府规定每家出一名男子上前线(frontline)。木兰的父亲年纪大了,于是木兰决定替父从军,从此开始了她长达12年的军队生活。这对很多男人来说都是艰苦的事情,但是花木兰最后完成了自己的使命,12年后胜利还家。千百年来,花木兰一直是受中国人尊敬的一位女性,因为她既勇敢又淳朴。迪士尼公司(the WaltDisney Company)还将花木兰的故事搬上了焚幕,受到了全世界的欢迎。
It is said that Hua Mulan lived in the Northern Wei Dynasty.Northerners liked practicing martial arts.At that time,nomadic people from the north often harassed the Northern Wei Dynasty,so the government ordered that every household should dispatch a man to the frontline.As Mulan's father was aged,she decided to join the army in place of her father, starting her army life lasting 12 years later.For thousands of years,because of her bravery and simplicity, Hua Mulan has always been the most rcspectcd woman in China.The Walt Disney Company made the story of Hua Mulan into a movie,which was warmly welcomed all over the world.
Ancient people invented kites mainly to commemorate deceased relatives and friends. It is thought that flying a kite can convey love and affection to the dead. In the late Tang Dynasty, someone added strings to kites. When wind blew，those kites would sound like guzheng, thus earning the name of “fengzheng”. Weifang is called the “Home of Kites”. It has a long history of making kites，and kites made here are well-crafted, beautifully shaped, smooth when flying and easy to fly away. Every year，Weifang International Kite Festival is held during 20th-25th April，attracting lots of experts on kites，fans and visitors from home and abroad to view kites and compete with each other in flying kites.