英语四级阅读理解题附答案(2)
Ⅰ.1. complementarity / fulfil
2. have frequently reiterated their commitment to
3. undermined
4. fraternize with each other
Ⅱ.Information Technology, software engineering, management and financial services.
印度在北京大学的演讲
没有任何客观研究能够否认印中合作伙伴关系的优势和互补性:我们都有大国面临的问题——— 发展的不平衡, 普遍存在的收入差距, 以及潜在的数据鸿沟。相互交流发展经验是很有价值的。
我们都处在推动知识经济发展的技术开发及应用的前沿。
我们双方的优势可以和谐互补。印度在信息技术、软件工程、管理和财务服务方面的强项, 可以与中国在硬件、建设和工业方面的专长相互取长补短。
印 度和中国都在埃维昂参加了发展中国家与八国集团的非正式对话。我对我们两国在立场上的一致性感到惊讶。如果我们一致行动, 世界将很难忽视我们。
印度和中国都多次重申对于发展互利合作的多极世界新秩序的承诺。当今国际局势复杂多变, 我们都有义务帮助恢复国际组织的权威性, 这种权威性在最近几个月受到了破坏。
人们不能忽视这个事实: 好邻居必须首先修补自己的篱笆, 然后他们才能真正善待彼此。虽然裂痕存在了几十年, 但两国几年前就开始了这项重要的补救事业, 并且已经取得了长足的进步。我相信, 只要我们坚持和平共处五项原则, 对彼此关心的问题保持一种共有的敏感, 尊重彼此的平等权利, 我们两个国家就能够进一步促进两国之间的发展, 坚定地把分歧放在一边。在同温家宝会谈后, 我们都看到了沿着这条道路继续发展两国关系的机遇, 对此我深受鼓舞。
这个会谈是历史的必然, 它在不断地召唤着我们。只要我们恢复两国之间的关系, 我们就能够真正地实现密切合作的愿望, 就像我国诗人泰戈尔所描述的那样绚丽多彩:“ 当日光破晓, 我们从自我封闭和孤独中解脱出来。正是此时我们得见赐予全人类的永恒的光明。正是此时我们开始互相了解, 开始在生活原野上合作。”
1. continent-sized adj. 像大陆一样的, 幅员辽阔的。( 反义词) small-sized, pocket-sized, portable.印度别称Indian Subcontinent ( 印度次大陆) 。
2. 八国集团。原来的“ 西方七国集团” 包括: 美洲的美、加, 欧洲的德、法、英、意,亚洲的日本。1997 年俄罗斯正式加入。该组织主要讨论经济问题, 协调各国的宏观经济政策。近年来政治问题也逐渐成为会议的重要议题。最近有呼声要求邀请中国加入,成为“九国集团”。
3. 多极化世界秩序。在前苏联解体后, 原有的两极化格局被打破, 世界进入由美国( 唯一超级大国) 和多极( 欧洲、中国、俄罗斯等) 构成的世界新秩序。
4. hiatus n. 裂缝。中国和印度曾因边界上英国殖民遗留的“ 麦克马洪线”问题动过武, 印度至今仍然实际占领我国西藏地区的大片土地。
5. tryst n. ( 古英语) 约会。( 同义词) appointment, date, rendez-vous.
6. 罗宾德拉纳德·泰戈尔( 1861—1941) 是印度著名诗人、小说家、艺术家、社会活动家。1913 年11 月, 泰戈尔的《吉檀迦利》获得了诺贝尔文学奖。他曾访问中国, 和我国文学名家徐志摩、冰心等有交往。